одной строкой

Почему вы пишете «в Бибиреве», а не «в Бибирево»?

Редакция «Бибирево – наш дом» ответит на один из самых частых вопросов, поступающих от читателей

Почему вы пишете «в Бибиреве», а не «в Бибирево»? Фото: pixabay.com Почему вы пишете «в Бибиреве», а не «в Бибирево»? Фото: pixabay.com

Давно обратил внимание, что практически во всех заголовках вы склоняете название района.  Вы пишите жители «Бибирева» или «в Бибиреве». Почему редакция склоняет названия, которые исторически не склонялись?

Дмитрий Чернов, улица Корнейчука

Отвечает редакция газеты «Бибирево – наш дом»:

«Исторически не склонялись» — весьма распространенное заблуждение. На самом деле, географические названия, которые заканчиваются на -ово, -ево, -ино, -ыно, традиционно склонялись. Как поясняет кандидат филологических наук, главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов, тенденция к употреблению несклоняемого варианта сложилась лишь в последние десятилетия. Вспомнить хотя бы русскую классику: «История села Горюхина» (А.С.Пушкин), «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!» (М.Ю.Лермонтов), «Дело было в Пенькове» (советский фильм).

Лишь в 1970 году вышла книга «Грамматика современного русского литературного языка», где упоминалось, что топонимы с окончаниями -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о) «обнаруживают тенденцию пополнять группу слов нулевого склонения». Выходит, несклоняемость географических названий тогда только получала свое распространение.

А вот цитата из «Русской грамматики» 1980 года выпуска:

«Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Иваново, Бирюлево, Кунцево, Сараево, Болдино, Бородино, Голицыно и под. в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: В небе над Тушином (газ.); Речь идет об аэропорте в Шереметьеве (газ.). Несклоняемость географических наименований нормальна в следующих случаях: 1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже — город: в селе Васильково, в поселке Пушкино, в деревне Белкино, на станции Гоголево. 2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Репино (назв. поселка под Ленинградом), недалеко от Лермонтово (назв. небольшого города около Пензы)».

Русские и советские классики, в свою очередь, очень возмущались, слыша новояз. Известный писатель Василий Белов саркастически предлагал говорящим «живу в Кемерово» по такому же образцу говорить «из окно». А поэтесса Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили «в Кратово» вместо «в Кратове».

Поэтому вариант «в Бибиреве», как никакой другой, соответствует строгой литературной норме.

По материалам портала gramota.ru
(аг)